내가 좋아하는 문구 중 하나는 광고카피이긴 하지만 "Think Different" (다르게 생각하라) 이다.


처음에는 별 생각없이 쓰긴했지만 나중에 알게된 것이 Think different가 문법에 맞지 않다는 것이다. Think 라는 동사 다음에는 보통 (대)명사나 부사가 와야 하지만 형용사는 맞지 않다. 그래서 한 때는 Think differently 라고 쓰기도 했다. 


하단 참고 및 인용사이트를 통해 Think different 문법에 대한 항의에 애플 사에서는 다음과 같은 해명을 했다는 것을 알았다. 'Think different는 Think diffently가 아니라 Think something different'의 줄임말이라는 것이다. 따라서 Think Different는 '다르게 생각하라' 가 아니고 '다른 것을 생각하라'라고 해석해주는 것이 맞는 것 같다. 물론 원래의 의도는 원작자(고 잡스형님 이라 추정)만 알것이다.


또 Think different 정신에 충실한 철학자로 니체(Friedrich Wilhelm Nietzsche)가 있다. 니체는 다음과 같이 말했다고 한다. "The surest way to corrupt a youth is to instruct him to hold in higher esteem those who think alike than those who think differently(젊은이를 타락시킬 수 있는 가장 확실한 방법은 다르게 생각하는 사람보다는 똑같이 생각하는 사람을 존경하라고 가르치는 것이다)." 


"Think Different" 라고 쓰고 "다른 것을 생각하라"라고 읽고 생각하자.


참고 및 인용 사이트

Think Different (교양영어사전2, 2013.12.3, 인물과사상사)

Posted by Anfenee
,